Ko vdre senca / When the Shadow Breaks / Lorsque l'ombre force von Tomaz Salamun

Ko vdre senca / When the Shadow Breaks / Lorsque l'ombre force
eBook
ISBN/EAN: 9789616995290
Sprache: Englisch
Umfang: 251 S., 0.40 MB
E-Book
Format: EPUB
DRM: Digitales Wasserzeichen
€ 9,99
(inklusive MwSt.)
Download
Download‎ kaufen
Auf Wunschliste
Toma¸ ¦alamun confronts the abyss and overcomes it by creating an even deeper abyss in an incredibly physical language that swallows the original. This new metamorphosed abyss is, then, more like a well, nurturing even as it brings forth its water from the mysterious depths of language. Of course other influences are drawn from that well Vallejo, Breton, Khlebnikov, Hikmet, O'Hara. The result is a language of non-sequiturs, contradictions, literalized figures of speech, hyperbolic claims, episodic fragments, intense confessions, false causalities, askew parallelisms, all enhancing the poetry's juxtapositions of the cosmic and the trivial, redefining each in terms of the other. As poet Trenna Sharpe says, I love Tomas ¦alamun's poems for their roaring and zany associative movements. One can't help but feeling a little bit out of breath, a little in shock, after finishing one. It's as if the the poem knocks you down a hill: you tumble down getting all twisted and bounced and disoriented, and at the end you stand up dizzy and out of breath, but when you look back, the grass is bent, a branch is broken, maybe your sock fell off somewhere along the way, and you can figure out just how you got to the bottom. This is a poetry that fulfills English poet W. H. Auden's definition as a remaking of the language, and more,For ¦alamun, the poem must always be engaged in a quest for what it cannot say in traditional terms: The poet is a hunter, not an expresser, he says in an interview. You express what you already have. The inexpressible is like the beast in the woods that the hunter always knows only by its tracks. The very fact that we can't describe it adequately now, searching as we are with various metaphors and similes, shows what a powerful thing it is, what attraction it has. And yet another paradox emerges: the hunter not only destroys the prey, but also himself (www.litteraeslovenicae.si).
Toma¸ ¦alamun is considered to be one of the fathers of the Slovenian avant-garde and modernist poetry. In the 1970s, when he was a member of the avant-garde group OHO, at the Zagreb exhibition Great-great-grandfathers, he drew a line and discovered art as a relationship between can and cannot, and, at the same time, as a field spreading from the topos of art galleries to the world and human life as a whole. He received many national and international awards for poetry (Pre¨eren Prize, Jenko Award, the European Prize for Poetry from the city of Münster, a Fulbright scholarship etc.) and is the most translated Slovenian poet. He taught creative writing at two American universities (University of Pittsburgh and University of Massachusetts Amherst, Richmond).The relationship between can and cannot can be seen in ¦alamun's shifts in the Slovenian cultural and social space as follows: ¦alamun rattled Slovenian poetry in its national and socio-political, internal and external borders, doing so in a manifestly leisurely and playful way; he brought into Slovenian poetry, which was fixated on the concealed crimes of the Second World War, American poetry as a way of seeking something continually new; he brought into his poetry marginal experiences and lifestyles which transgress the patriarcho-tribal tradition. With the principle I is language (which, in return, with different modes of speech sometimes shows and sometimes pretends that it has no self), and with lucid humour and various fresh creative concepts, his poetry became key and primary reading for young poets in Slovenia and the former Yugoslavia, regardless of whether they had killed their father-idol or kept him alive.It is difficult to separate ¦alamun as a symbolic and almost mythological figure from his poetry. After his first volume of poems, Poker (1966), there came more than forty other volumes of poetry. In the final fifteen years of his life, this poetry moved increasingly into correlation with the pre-lingual and language, and further and further away from thoughts/meaning and body, much like the way a laboratory instrument records fluctuations of the brain. Is there, in this recording, a necessity, a constant struggle and attempt for the cessation of this last, existential you cannot? Can the field of possibilities continue indefinitely? Is it possible to reach into infinity with the help of language?Toma¸ ¦alamun died in 2014 in Ljubljana.

„E-Book“ steht für digitales Buch. Um diese Art von Büchern lesen zu können wird entweder eine spezielle Software für Computer, Tablets und Smartphones oder ein E-Book Reader benötigt. Da viele verschiedene Formate (Dateien) für E-Books existieren, gilt es dabei, einiges zu beachten.

Von uns werden digitale Bücher in drei Formaten ausgeliefert. Die Formate sind EPUB mit DRM (Digital Rights Management), EPUB ohne DRM und PDF. Bei den Formaten PDF und EPUB ohne DRM müssen Sie lediglich prüfen, ob Ihr E-Book Reader kompatibel ist. Wenn ein Format mit DRM genutzt wird, besteht zusätzlich die Notwendigkeit, dass Sie einen kostenlosen Adobe® Digital Editions Account besitzen. Wenn Sie ein E-Book, das Adobe® Digital Editions benötigt herunterladen, erhalten Sie eine ASCM-Datei, die zu Digital Editions hinzugefügt und mit Ihrem Account verknüpft werden muss. Einige E-Book Reader (zum Beispiel PocketBook Touch) unterstützen auch das direkte Eingeben der Login-Daten des Adobe Accounts – somit können diese ASCM-Dateien direkt auf das betreffende Gerät kopiert werden.

Da E-Books nur für eine begrenzte Zeit – in der Regel 6 Monate – herunterladbar sind, sollten Sie stets eine Sicherheitskopie auf einem Dauerspeicher (Festplatte, USB-Stick oder CD) vorsehen. Auch ist die Menge der Downloads auf maximal 5 begrenzt.

Funktionsweise E-Books.