Jai été enfant von Various Authors

Jai été enfant
Fui un niño Fui uma criança Sono stato un bambino
ISBN/EAN: 9783746713359
Sprache: Französisch
Umfang: 64 S.
Einband: kartoniertes Buch
€ 10,50
(inklusive MwSt.)
Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen
In den Warenkorb
Auf Wunschliste
Ce jour-là, c'était comme si je me réveillais brusquement d'un rêve. Eveillée, j'ai vu, j'ai compris. Rien ne serait plus comme avant. Mon regard venait de changer à jamais. Ce monde d'innocence, de féérie, de confort, sans doutes, n'existait plus. L'enfance était finie. Trop tôt ? Trop tard ? Ne saiton jamais ? Ne devrionsnous pas tout faire pour qu'elle dure le plus longtemps possible ? Aquel día, era como si me despertase bruscamente de un sueño. Despierta, vi, entendí. Ya nada sería como antes. Mi mirada acababa de cambiar para siempre. Este mundo de inocencia, de fantasía, de bienestar, sin dudas, ya no existía. La infancia había acabado. Demasiado pronto? Demasiado tarde? Podríamos llegar a saberlo? No deberíamos hacerlo todo para que dure lo más posible? Aquele dia era como se acordasse bruscamente de um sonho. Acordada, vi, percebi. Já nada seria como antes. O meu olhar acabava de mudar para sempre. Este mundo de inocência, de fantasia, de bem-estar, sem dúvidas, já não existia. A infância tinha terminado. Demasiado cedo? Demasiado tarde? Podêloiamos chegar a saber? Deveríamos fazer tudo para atrasar o mais que pudéssemos? Quel giorno, fu come se mi fossi svegliato bruscamente da un sogno. Sveglio, ho visto, ho capito. Niente sarebbe stato più come prima. I miei occhi erano cambiati per sempre. Questo mondo di innocenza, di magia, di benessere, senza dubbi, non esisteva più. L'infanzia era finita. Troppo presto? Troppo tardi? Non lo sapremo mai? Non dovremmo fare di tutto per farlo durare il più a lungo possibile?
A book of poems of various African female voices, published by ProMosaik, translated into Italian by Francesca Tramontana Bilingual edition, cover photos by Walter Korn